EL VALENCIÀ A LA MAGDALENA 2013
Quan estem ja molt a prop de l'inici de les Festes de la Magdalena 2013, des d'Acció Cultural del País Valencià volem recordar que, segons els estatuts de l'Assemblea de Festes, el valencià és, a tots els nivells, la llengua oficial i preferent de la festa, com no podria ser d'una altra manera en unes celebracions que commemorren justament els nostres orígens com a poble. Aquesta preferència lògica del valencià és generalment mantinguda i consolidada tant per la Junta de Festes com per la gran majoria de gaiates, colles i ens associats.
Justament per aquesta normalitat lingüística, l'any passat van cridar més l'atenció dues excepcions lamentables, que des d'Acció Cultural vam denunciar passades les Festes, i que ens agradaria que enguany no es tornaren a repetir. És per això que ens avancem a recordar-les, per tal que puguen ser sol.lucionades quan encara tenen remei: ens referim a la llengua utilitzada en la presentació d'algunes sessions del Festival Internacional de Bandes de Música de Festa i, sobretot, a la llengua usada durant la rebuda a la Basílica del Lledó de la Tornada de la Romeria.
Respecte al Festival de Bandes, tot i que va ser presentat en valencià, com era lògic, en la majoria de les seues sessions, vam haver de lamentar que un dels dies fora presentat en castellà per uns locutors que, a més, amb la seua pronúncia, evidenciaven que podien parlar perfectament la llengua de Castelló. Esperem que la Junta prenga nota i enguany la presentació vaja a càrrec de qualsevol dels bons presentadors que ho han fet, en valencià i amb total dignitat, en altres edicions.
Però va ser sobretot lamentable el fet que, en l'acte que va tindre lloc en l'interior de la Basílica de la Patrona, durant la rebuda a la gent que torna de la Magdalena quan, trencant la tradició de molts anys, en el conjunt de la cerimònia va ser utilitzat el castellà en comptes de la llengua pròpia. Demanen a la Junta de Festes que faça les gestions oportunes amb el priorat de la Basílica i amb el bisbat per a que es torne a la situació lingüística normal de tants anys.
Esperem que aquestes qüestions lingüístiques es puguen solucionar amb normalitat, ara que encara som a temps, i que les Festes de la Magdalena siguen, com venen sent-ho des de fa molts anys, exemplars també des del punt de vista lingüístic.
Quan estem ja molt a prop de l'inici de les Festes de la Magdalena 2013, des d'Acció Cultural del País Valencià volem recordar que, segons els estatuts de l'Assemblea de Festes, el valencià és, a tots els nivells, la llengua oficial i preferent de la festa, com no podria ser d'una altra manera en unes celebracions que commemorren justament els nostres orígens com a poble. Aquesta preferència lògica del valencià és generalment mantinguda i consolidada tant per la Junta de Festes com per la gran majoria de gaiates, colles i ens associats.
Justament per aquesta normalitat lingüística, l'any passat van cridar més l'atenció dues excepcions lamentables, que des d'Acció Cultural vam denunciar passades les Festes, i que ens agradaria que enguany no es tornaren a repetir. És per això que ens avancem a recordar-les, per tal que puguen ser sol.lucionades quan encara tenen remei: ens referim a la llengua utilitzada en la presentació d'algunes sessions del Festival Internacional de Bandes de Música de Festa i, sobretot, a la llengua usada durant la rebuda a la Basílica del Lledó de la Tornada de la Romeria.
Respecte al Festival de Bandes, tot i que va ser presentat en valencià, com era lògic, en la majoria de les seues sessions, vam haver de lamentar que un dels dies fora presentat en castellà per uns locutors que, a més, amb la seua pronúncia, evidenciaven que podien parlar perfectament la llengua de Castelló. Esperem que la Junta prenga nota i enguany la presentació vaja a càrrec de qualsevol dels bons presentadors que ho han fet, en valencià i amb total dignitat, en altres edicions.
Però va ser sobretot lamentable el fet que, en l'acte que va tindre lloc en l'interior de la Basílica de la Patrona, durant la rebuda a la gent que torna de la Magdalena quan, trencant la tradició de molts anys, en el conjunt de la cerimònia va ser utilitzat el castellà en comptes de la llengua pròpia. Demanen a la Junta de Festes que faça les gestions oportunes amb el priorat de la Basílica i amb el bisbat per a que es torne a la situació lingüística normal de tants anys.
Esperem que aquestes qüestions lingüístiques es puguen solucionar amb normalitat, ara que encara som a temps, i que les Festes de la Magdalena siguen, com venen sent-ho des de fa molts anys, exemplars també des del punt de vista lingüístic.



















